Select Page
Journal Articles

The Memory of an Assassin and Problem of Legitimacy in the Wang Jingwei Regime (1940-1945)

Harvard Journal of Asiatic Studies 80.1 (2020): 37–83

In early 1942 a poetry exchange around a painting on the motif “Jing Ke’s assassination of the King of Qin” took place between Wang Jingwei and other top collaborators at Nanjing.  In this article, I investigate the function of Wang’s iconography as an assassin in constructing the legitimacy of the RNG. Before discussing how he morphed into a Republican and national hero in the twentieth century, I first trace the transformation of Jing Ke’s image in Chinese poetry. By 1942, reference to the Qin was a conventional metaphor for Japan in allusions to Jing Ke. These poems, therefore, raise intriguing questions—especially considering their Japanese readership. I argue that while cultural memory can be evoked as a legitimizing discourse to serve actual political needs, its malleability gives it versatility. Wang’s iconography as assassin was a floating symbol that assumed different meanings in different contexts, justifying simultaneously resistance and collaboration.

 

The Everyday Life under the Occupation: Doggerels in the Bitter Tea Studio as Texts of Liminality 淪陷的日常:作為閾限文本的〈苦茶庵打油詩〉

Modern Chinese Literature 中國現代文學, 38 (Dec. 2020): 93–118

[Link]

生活在北平淪陷的「閾限空間」下的周作人,選擇了用「打油詩」這一自置「正體」傳統以外的文體進行自我表述。以隱晦著稱的〈苦茶庵打油詩〉,因此具有了相當的閾限文本性質,承載了周作人在新舊、中日、個人與民族國家之間的自我反思。本文試圖探索的便是在抵抗與合作之間廣闊的道德灰色地帶,以及周作人在淪陷的歷史情境下自處、自適、自圓的話語邏輯:淪陷下的日常和生存是否合法?除了潔身自好的出世選項之外,積極入世的儒家精神、甚至救世的佛家精神是否還是士人合法的道德選項?我們是否可能、或者應當憑藉想像中未來對當代的政治和道德正統的評價,作為行為指南?最後,通過對周作人戰後繫獄期間詩作裡「飼虎」與「食人」意象的解讀,我提出周作人始終堅持的是以個人主義的立場對民族國家正統和歷史正義敘事的反抗,儘管在淪陷之後,他的個人主義不能不淪為第二義的、從主導性二元對立敘事的逃逸。他的「半新不舊」的詩歌作品因此始終是一種閾限文本,在分明的世界之間,摸索著意義的裂隙。

“Reading into the Night in the Double-Shining Tower”: Poetry on the Moon in Wang Zhaoming’s Final Years 「雙照樓中夜讀書」:汪兆銘晚年的詠月詩

Republican China Literature and Culture Studies 民國文學與文化研究集刊 8 (Dec. 2020): 139–154

[Link]

汪兆銘平生詩中多見明月意象。這篇小文便試圖從汪氏南京期間前後詩境的轉折入手,通過對其詩歌中「明月」意象的解讀,探索當確知千秋萬代罵名的宿命時,汪氏創作人格所折射的心境隱微。我提出,1942 年春夏戰局前途逐漸明朗之際,汪兆銘晚年詩亦體現出作者心境的一大轉折,從悲苦激蕩轉為沉靜清澈。雙照樓詠明月詩,因此折射出歷史人物的諸種心態,包括面對日本大亞洲武運的複雜心理。「明月」代表了汪氏理想中的世界秩序,也寄寓了他對理想自我的期許。但其無私、坦蕩、仁愛,歸根結柢是人類之闡釋的結果。「月」本身是超越性的無情的存在,也寄寓著汪氏對自由的嚮往,這是超越自身歷史和文化身份局限性、純粹存在境界的自由。背對未來史書審判的冷酷、萬劫不復的深淵,詩人汪兆銘的最終身份是父親、丈夫和「雙照樓中夜讀書」的讀者,在與家人、歷史和明月的交談中找到他永恆的寧靜和喜悅。

Thatched Cottage in a Fallen City: The Poetics and Sociology of Survival under the Occupation

European Journal of East Asian Studies 19.2 (2020): 209–236

[Open Access]

This article examines the construction of lyric identities by Li Xuanti, a classical-style poet, cultural celebrity and prominent civil servant in collaborationist regimes based in Nanjing during the Second Sino-Japanese War. It argues that Li used his poetry to explore the confusion, ambivalence and sense of cultural pride while living with the occupiers. Despite his collaboration, a frequent identity that appears in Li’s poetry is that of a yimin (loyalist), who has retreated to the inner world of reclusion. With the progress of the war, however, another identity eventually emerged in Li’s poetry, namely that of a patriot. Historical allusions in Li’s poems thus acquire double-entendre, expressing his ambivalent loyalty. Li was also at the social centre of a group of like-minded collaborators and accommodators in Nanjing, bound by their common practice of classical-style poetry and arts. Their community thus becomes a special case of study for the sociology of survival under the Japanese occupation.

(with Jeremy Taylor)

Introduction: Toward a New History of Elite Cultural Expression in Japanese-occupied China

European Journal of East Asian Studies 19.2 (2020): 189–207

[Open Access]

This paper provides a ‘state of the field’ view of what the authors refer to as the ‘new cultural history’ of Japanese-occupied China. It explores how this small but growing field is beginning to provide new perspectives on questions of ‘collaboration’ and ‘resistance’ that have dominated many recent studies of wartime China. In addition, the authors argue that more research needs to focus on elite forms of Chinese cultural expression under occupation (a topic which has hitherto eluded serious academic scrutiny). This introduction also introduces the four key papers which make up this special issue.

Site: The Impossibility of Remembering the Past at Nanjing

Modern Chinese Literature and Culture (MCLC), 32.1 (2020): 233–278

[Web Link]

Nanjing, a city that served as the capital of multiple Chinese dynasties, mostly southern dynasties during eras of political division, has experienced repeated cycles of prosperity and conquest. Stephen Owen has explored how its poetic history has transposed the actual reality of the city, turning it into a “site of memory.” Here, however, I examine the close interaction between poems about Nanjing and contemporary historical events during the Republican period. Instead of being generic variations on the theme “meditating on the past,” such poems chronicled actual horror and glory. Curiously, however, few such poems were written after the 1937 Massacre. I argue that it was perhaps because the narrative of an impersonal force of history, the “rise and fall,” risked of reducing the immediate and unique historical event into déjà vu. In this sense (and to paraphrase Adorno), “meditating on the past” after the Rape of Nanjing was barbaric.

The weight of the memory of Nanjing was particularly reflected in the classical-style poems by poets in Wang Jingwei’s collaborationist regime, established under the Japanese patronage in Nanjing in 1940. The fact that most leading members in this regime were classically-trained poets (and resisting the literary vernacular dominant in their time) was itself notable, bespeaking of a peculiar eco-system in which resistance, accommodation, and collaboration all sought justifications under the umbrella of China’s cultural traditions. For a regime struggling with its own legitimacy, “meditating on the past” would suggest that it, too, would suffer from the fate of conquest. Their reactions to the burden of literary tradition ranged from self-defense to wishful denial, but most commonly a pregnant aphasia. The ways in which Wang and his followers treated this topic become therefore a case study on the complex of cultural memory, political legitimacy, and literary representation in occupied China.

A Humanist in Wartime France: Wang Jingwei during the First World War

Poetica 49. 1–2 (2019): 163–192

[Link]

August 1912, Wang Zhaoming 汪兆銘 (1883-1944; better known as Wang Jingwei) left China for France. A leader of the nationalist movement, he had been imprisoned by the Manchu Regime for a failed attempt at the Prince Regent’s life. Now, the Republic was founded, he chose to reject all offers of government positions. Instead, he decided to continue his study in France, under the tutelage of his anarchist friends. This erstwhile assassin would emerge from WWI France as a humanist against all forms of violence.

 

Employing rarely studied archival materials gathered from Taiwan and France, this paper analyzes his poems during those Lehrjahre and Wanderjahre. It argues that, far from being idyllic pastorals many biographers assume, they show a man torn by conflicting ideologies, agonizing over unfulfilled commitments, and tormented by his inner demons. Through these poems, he also creates an identity that is a traditional scholar-bureaucrat, anarchist philosophe, modern knowledge professional, and statesman all in one—an identity that was unique in China’s transition into a modern polity. Wang’s later protean ideological allegiances, including his infamous collaboration with Japan under the banner of Pan-Asianism during WWII, arguably illustrated his intellectual hybridity. This paper will in particular examine a poem that ostensibly “translated” Jean-Pierre de Florian’s fable “La Brebis et le Chien” into a pentasyllabic ballad, elaborating on pacifism and the strength of the weak. It was both a personal response to the wartime upheaval and a harbinger of his future fate.

(with Dayong MA)

Classicism 2.0: The Vitality of Classicist Poetry Online in Contemporary China

Frontiers of Literary Studies in China (FLSC), 12.3 (2018): 526–557

[Link]

In this paper, we examine the various approaches toward literary classicism among contemporary Chinese poets. If “poetry of the establishment” features ideological conservatism and aesthetic populism, then its opposite is the online scene of classicist poetry which represents an innovative continuation of the poetic tradition. Here such innovations are discussed in terms of theme, language, and form. Thematic innovations include further that of ideology, worldview, and urbanity. In particular, we argue that a major distinction between contemporary online classicist poets and their premodern predecessors is in their cultural identity. Unlike a traditional literatus who is a poet, scholar, and bureaucrat, contemporary poets often endure economic, intellectual, or political marginalization; or at the very least, writing in the marginalized genre of classicist poetry is a skill that can no longer be readily translated into career success. This new type of poetic identity, in addition to their modern education, has given rise to fresh interpretations of our living world unseen in premodern poetry. Despite their broad spectrum of intellectual persuasions and aesthetic preferences, most of the poets have demonstrated an audacity to experiment, which, coupled with full versatility and virtuosity in the classical poetry tradition, creates outstanding poems. The highly original works of a few leading classicist poets like Lizilizilizi (Zeng Shaoli), Xutang (Duan Xiaosong), and Dugu Shiroushou (Zeng Zheng) will be examined in depth.

The Making of a Master Narrative and How to Break It:

Introduction to the Double Special Issue ‘Multivalent Lyric Classicism’

Frontiers of Literary Studies in China (FLSC), 12.2 (2018): 153–181

[Link]

The narrative of a “literary evolution,” driven by the the Chinese language’s internal tendency of vernacularization, has been canonized through literary histories from Republican China to date. This view, however, not only fundamentally altered our judgment of literature of value in the past, but also blinds us to the vital field of classicist literature that continues to be written and read today. A thorough reexamination of our literary histories, starting with the inclusion of modern classicist poetry as part and parcel of modern Chinese literature, is thus overdue.

(Trans. Zhao Fan 趙凡)

迷樓:柳亞子與南社古典主義的悖論

Jianghan xueshu 江漢學術 37.2 (2018): 99–113

[Link]

Chinese translation of ““The Tower of Going Astray” (MCLC 28.1 [2016])

The Tower of Going Astray: The Paradox of Liu Yazi’s (1887–1958) Lyric Classicism

Modern Chinese Literature and Culture (MCLC), 28.1 (2016): 174–221

[Link]

This article explores the metaphor of Milou – the Tower of Going Astray, a place where Liu Yazi (1887-1958) and his Southern Society associates gathered for drinking and revelry in December 1920 and which they commemorated with 808 poems produced on location or after the event. I argue that this metaphor expresses Liu Yazi’s paradoxical attitude toward China’s lyric tradition. Through his life he composed exclusively classical-style verse and conducted a series of formal experiments to keep it relevant to a modernizing society. His “classicist” literary practice represented the Southern Society’s effort of creating a modern national literature in succession of the tradition, a culturalist nationalist approach showing the influence of the National Essence Movement. Their inconsistency in upholding the aesthetic standard, however, was most tellingly shown in the 1917 “Tang and Song poetry,” a conflict that led to the group’s ultimate disintegration. Liu’s belief in the ethical dimension of the lyric form drew him close to the New Culturalists’ utilitarian approach, leading to his eventual conviction that vernacular (baihua) poetry was morally superior and its victory necessary. Classical poetry became for him a tower of pleasure standing by the eddying stream of history, an imposing edifice doomed to collapse. His was an eloquent case representing a generation of Chinese literati who kept chasing the tides of radical proposals to reform the society, until they woke up in a brave new world where they felt alienated, marginalized, and ultimately abandoned.

The Modernity of the Ancient-Style Verse

Frontiers of Literary Studies in China (FLSC) 9.4 (2015): 551–580

[Link]

This article explores the stylistic innovations in the Ancient-Style Verse, and particularly in the subgenre of gexing 歌行, from the Late Qing to the 1930s and 40s. It argues that the relative free prosody of the Ancient-Style allowed innovation disguised as restoration. Yet, instead of being the prelude to modern vernacular poetry, the innovations in this genre may have found an end in themselves — namely, creating a style of verse which showed a unique combination of modern elements and deliberate stylistic archaism. Its lyric archaism and innovation were formulated in dialectical terms, which have been frequently evoked in the reformative moments of the Chinese tradition. This paper examines the evolution of the new gexing style through the close reading of a few gexing poems by Huang Zunxian, Liang Qichao, Lin Gengbai, and Liu Yazi. Given the rise of vernacular poetry since 1917, the poems of Lin and Liu may be called the Classicist Verse, which represents the author’s conscious choice to elaborate on the subject matter using a particular classical genre, when other modern genres are available. In the end, I will also discuss the gexing style verses by Li Sichun in the translation of multi-stanza European poetry, as a practice in accord to the indigenization agenda of the Critical Review magazine.

Introduction to the Special Issue on Modern Chinese Lyric Classicism

Frontiers of Literary Studies in China (FLSC) 9.4 (2015)

[Link]

In this Introduction to the special double issue on modern Chinese lyric classicism, I argue against the outdated notion of literary evolution and propose to reinclude classicist poetry as part and parcel of modern Chinese literature.

Frankfurt Consensus

Foreword to Frontiers of Literary Studies in China (FLSC) 9.4 (2015): 507-509

[Link]

A short document co-signed by a dozen prominent researchers on modern Chinese classicist poetry.

The Road to Lyric Martyrdom: Reading the Poetry of Wang Zhaoming (1883–1944)

Chinese Literature: Essay, Articles, Reviews (CLEAR) 37 (2015): 135–164

[Link]

In contrast to the current revisionist tendency in literary scholarship to read the poetry of Wang Jingwei (also known as Wang Zhaoming, 1883-1944) as revelation, this article instead explores the functions that Wang’s poetry played on the different stages of his political career and examines the various poetic personae that it constructed for public display. Wang’s lyricism represents a vision of alternative literary modernity in succession of the tradition, even though its ideological claim of restoration disguised renovation and discontinuity. Wang’s literary nationalism, a consequence of the “National Essence” movement, represented the Nationalist Party’s cultural policy. The irony of history was attained when Wang’s poetry became prophecy and his persona came true.

Return to an Inner Utopia: Su Shi’s Transformation of Tao Qian in His Exile Poetry

T’oung-Pao 99 (2013): 329–378

[Link]

This paper examines Su Shi’s systematic matching of Tao Qian’s poetry during his last exiles to the Far South. Su understood the aesthetic features of Tao’s poetry as having an ethical dimension. Through his emulation, Su Shi reinterpreted his exile as a result of his natural inclinations, just like Tao’s reclusion, and even as a felicitous condition for his “return” to an original state of authenticity and spontaneity. By assuming certain agency for his suffering, Su Shi claimed control over his fate and reasserted his freedom of choice. Meanwhile, his poetry betrays a sense of anxiety and dislocation in his natural and cultural habitat, as well as alienation from the political center. As a result, he transformed Tao Qian’s “Peach Blossom Spring” to be an inner utopia. His “return” into this inner realm was further influenced by Daoist alchemical practice and possessed esoteric features.

Classical Poetry in Modern Politics: Liu Yazi’s PR Campaign for Mao Zedong

Asian and African Studies, 22.2 (2013): 208–226 

[Link]

This paper provides a case study of the use of classical poetry in modern politics, through the close reading of Mao Zedong’s lyric song “Snow” (1936) and Liu Yazi’s matching poem (1945), and through the close examination of their contexts, including the political background, social circulation, media controversy, and cultural political implication. The diverging interpretations of Mao’s poem, expressed through dozens of matching poems, reveal the charm as well as the danger of using classical poetry, which relates the author’s persona to historical models and offers opportunities of prognostication for the future. It also shows the vitality of classical poetry in our modern era, in a way that cannot be replaced by vernacular literature.

Zhu Xi as Poet

Journal of the American Oriental Society 132.4 (2012), 587–611

[Link]

This paper examines Zhu Xi’s poetic composition chronologically and thematically. Where previous scholarship subjugates Zhu Xi’s poetic composition to his literary criticism, and the latter further to his philosophy, this paper argues that the three endeavors do not necessarily share the same agenda. Read closely in its own right, Zhu’s poetry reveals multiple dimensions. It is a publicizing instrument used to advance an aesthetic ideal, to propose, comment, and modify philosophical arguments, to define social relations, and to address the author’s hidden political and private concerns. It also generates delight on its own. This paper examines the many paradoxes underlying Zhu Xi’s theory and his practice of poetry. His apparent stance against literature is found to be deeply rooted in his visceral understanding of literature, developed from his long and self-conscious literary practice driven by both purpose and pleasure.

The Book of Odes in 18th Century Britain 《詩經》在十八世紀的英國

Multi-Cultural Studies 多邊文化研究 (Beijing: Peking Univ. Press), 3 (2005): 451–467

[Link]

The Book of Poetry is generally regarded as one of the foundational canons of Chinese literature. This paper examines some of its earliest introductions and translations into English in 18th century works. Some of these translations have never been noted before.

From Exchanges on Banquets to Matching the Ancients: On Su Shi’s Drinking Poems

從杯酒唱酬到追和古人:論蘇軾《和陶飲酒》詩的意義

Peking University Graduate Student Bulletin 北京大學研究生學志 2 (2005): 58-67

[Link]

In this essay, I argue that Su Shi’s “matching Tao” poems were milestones in the development of the subgenre of chouchang. It was no longer just a social gerne, but had been elevated to means of virtual identification with an ancient, resulting in changes even in one’s actual behavioral pattern and (in Su Shi’s case) alcohol tolerance.

You can reach me:

 

Email: z.yang[at]em.uni-frankfurt.de

 

Phone: +49(0)69/798-23288

 

Office:

Sinologie, Goethe-Universität Frankfurt

Senckenberganlage 31

D-60325 Frankfurt am Main Germany

l'm looking forward to hearing from you!

You have Successfully Subscribed!